Канадский сленг: слова, которые должен знать каждый

канадский сленг

Фото saoshawa.ca

В то время как в Канаде два официальных языка, страна также может похвастаться третьим, скорее неофициальным, языком: канадским сленгом. Мало того, что некоторые особенности канадского сленга совсем не понятны туристам, но даже и британцы с американцами будут не в силах понять некоторые слова и выражения. Здесь представлен ваш путеводитель по выживанию в Канаде; сохраните его в социальных сетях, выучите эти словечки и вы сойдете за местного. Довольно круто, eh?

Eh?

Произношение: «эи». Это слово является классическим термином, используемым в повседневном канадском диалекте. Используется, чтобы указать, что вы что-то не понимаете, не можете поверить, что что-то – правда, или вы хотите, чтобы человек вам ответил. Похоже на «huh», «right?» и «what?», которые обычно встречаются в американском словаре.

Loonie and Toonie (Луни и Туни)

Луни, канадская однодолларовая монетка, получает свое название от изображения канадской птицы, гагары, которая находится на одной из сторон монеты. Туни, название монеты в 2 доллара, получила аналогичное прозвище, чтобы соответствовать по звучанию луни. Спойлер: эти луни и туни не то же самое, что и широко известный американский детский мультфильм. Подробнее читайте в материале «Деньги Канады и особенности канадского доллара: все что нужно знать«.

Timmies (Тиммис)

Тиммис обозначает всеми любимую (хотя и посредственную) кофейную фастфуд-сеть Тим Хортонс, которая получила свое название благодаря известному канадскому хоккеисту. Если вы не знаете или не любите Тиммис, вы не настоящий канадец. И не забывайте, что тимбитс, или простым языком мини-пончики, идеально сочетаются с популярным даблдабл (см. определение ниже).

Double-double 

Даблдабл – фирменный заказ в Тим
Хортонс: обычный кофе с двумя порциями сливок и двумя порциями сахара. Поймут только в Канаде. Скажете в США, то на вас посмотрят как на идиота.

6ix

6ix обозначает города, которые составляют Большой Торонто (или GTA), но в основном используется при разговоре о Торонто. Благодаря Дрейку исчезают «Hogtown», «Big Smoke» и «Tdot», а 6ix появляется. Также встречается как # TheSix и # The6. Объясни, Дрейк

Two-Four (Ту-фор)

Обычно используется для обозначения коробки с 24 бутылками пива. Не удивляйтесь, когда друг попросит вас забрать его по дороге. 

Mickey (Микки)

Слово, используемое для обозначения бутылки спиртного в виде фляжки. Вы можете найти ее в любом алкогольном магазине. Идеально помещается в сумочке или в руке. Популярная опция покупки в магазинах.

Pop (Поп)

Обозначает газировку, вкусный газированный напиток, который мама тебе редко разрешает.

Canuck (Кэнак)

Сленговый термин для «канадца». Вы, возможно, слышали его раньше в мире спорта (Ванкувер
Кэнакс).

Give’er (Гивер)

Сленговый термин, который означает сделать все возможное, когда все остальное рушится. Используется, когда речь идет о работе, питье, спорте и любой другой деятельности, которая требует от вас засучить рукава и сделать это.

А чтобы вы добавили в список? Пишите ниже в комментариях.

Читайте также: Особенности Канады: 18 вещей, которые никогда не появятся в других странах


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Мы используем файлы cookie для улучшения вашего опыта на нашем сайте. Продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с нашей политикой использования файлов cookie

Подробнее