Канадський сленг: слова, які повинен знати кожен

Канадский сленг: слова, которые должен знать каждый

Фото створено штучним інтелектом для ілюстрації

У той час як у Канаді дві офіційні мови, країна також може похвалитися третьою, скоріше неофіційною, мовою: канадським сленгом. Не тільки деякі особливості канадського сленгу зовсім не зрозумілі туристам, але навіть і британці та американці будуть не в силах зрозуміти деякі слова і вирази. Ось представлений ваш путівник для виживання в Канаді; збережіть його у соціальних мережах, вивчіть ці словечка і ви зійдете за місцевого. Доволі круто, eh?
Eh?
Вимова: «ей». Це слово є класичним терміном, що використовується в повсякденному канадському діалекті. Використовується, щоб вказати, що ви щось не розумієте, не можете повірити, що щось – правда, або ви хочете, щоб людина вам відповіла. Схоже на «huh», «right?» і «what?», які зазвичай зустрічаються в американському словнику.
Loonie and Toonie (Луні та Туні)
Луні, канадська однодоларова монета, отримує свою назву від зображення канадського птаха, гагари, яка знаходиться на одній із сторін монети. Туні, назва монети у 2 долари, отримала аналогічний прізвисько, щоб відповідати за звучанням луні. Спойлер: ці луні та туні не те саме, що і широко відомий американський дитячий мультфільм. Детальніше читайте в матеріалі “Гроші Канади та особливості канадського долара: все що потрібно знати”.
Timmies (Тімміс)
Тімміс означає всіма улюблену (хоча й посередню) кавову фаст-фуд-мережу Тім Хортонс, яка отримала свою назву завдяки відомому канадському хокеїсту. Якщо ви не знаєте або не любите Тімміс, ви не справжній канадець. І не забувайте, що тімбітс, або простою мовою міні-пончики, ідеально поєднуються з популярним дабл-дабл (див. визначення ниже).
Double-double
Дабл-дабл – фірмове замовлення в Тім Гортонс: звичайна кава з двома порціями вершків і двома порціями цукру. Зрозуміють лише в Канаді. Якщо скажете в США, то на вас подивляться як на ідіота.
6ix
6ix означає міста, які складають Великий Торонто (або GTA), але в основному використовується при розмові про Торонто. Завдяки Дрейку зникають «Hogtown», «Big Smoke» і «Tdot», а 6ix з’являється. Також зустрічається як # TheSix і # The6. Поясни, Дрейк.
Two-Four (Ту-фор)
Зазвичай використовується для позначення коробки з 24 пляшками пива. Не дивуйтеся, коли друг попросить вас забрати його по дорозі.
Mickey (Міккі)
Слово, яке використовують для позначення пляшки спиртного у вигляді фляжки. Ви можете знайти її в будь-якому алкогольному магазині. Ідеально поміщається в сумочці або в руці. Популярний варіант покупки в магазинах.
Pop (Поп)
Означає газовану воду, смачний газований напій, який мама тобі рідко дозволяє.
Canuck (Кенак)
Сленговий термін для «канадця». Ви, можливо, чули його раніше у світі спорту (Ванкувер Кенакс).
Give’er (Гівер)
Сленговий термін, який означає зробити все можливе, коли все інше руйнується. Використовується, коли йдеться про роботу, пиття, спорт і будь-яку іншу діяльність, яка вимагає від вас закасати рукави та зробити це.

А що б ви додали до списку? Пишіть нижче в коментарях.
Читайте також: Особливості Канади: 18 речей, які ніколи не з’являться в інших країнах

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Ми використовуємо файли cookie для покращення вашого досвіду на нашому сайті. Продовжуючи користуватися сайтом, ви погоджуєтесь з нашою політикою використання файлів cookie

Детальніше