Новая реальность в школах Канады бьет по успехам детей

Фото создано искусственным интеллектом для иллюстрации
То, с чем сегодня сталкиваются учителя в обычных школах одной из провинций Канады, уже невозможно назвать просто «педагогической работой». Границы привычных уроков стерлись, превратив каждый рабочий день в сложнейшее испытание на прочность, где учителю приходится брать на себя роли, к которым их не готовили в университетах.
В школах Альберты «сложный класс» все чаще означает не просто шумный урок, а смену, где учителю приходится делать сразу все: предотвращать самоповреждения, объяснять тему на нескольких языках и одновременно следить, чтобы из-за кризисов одного-двух детей не «поплыл» весь класс. Педагоги говорят, что такая нагрузка бьет по успеваемости, безопасности и, в итоге, по их собственному ресурсу.
Одна из историй, которыми учителя поделились с CBC News, - про обычный день в первом классе неподалеку от Эдмонтона. Учительница сидела на полу и удерживала ребенка с аутизмом, который бился головой об пол. Ее саму в ходе этого ударили головой - у нее распухла сторона рта, но уроки все равно продолжались. Подменная помощница, по словам педагога, не знала, как правильно проводить удержание. А в классе, помимо этого ученика, было еще 26 детей.
И это был только один уровень сложности. Десять учеников в том классе лишь начинали учить английский, двое почти не говорили на нем вовсе. Всего в кабинете звучали семь разных языков. Параллельно, ребенок с задержкой речи, ученик, которого она назвала одаренным, но с тяжелой тревожностью, подросток с симптомами СДВГ. Один ребенок недавно потерял отца, другого, по ее словам, полиция забрала из дома.
После осенней забастовки учителей Министерство образования Альберты пообещало собирать и публиковать данные о «сложности классов» — то есть о том, сколько в них одновременно учебных и поведенческих проблем. Ведомство сообщило, что в провинции 4 тысяч 486 классов с высоким уровнем сложности, а в феврале выделило финансирование на систему команд поддержки в таких школах.
Но сами учителя настаивают: сухая статистика плохо передает реальность. Чтобы понять масштаб, CBC News в январе разослала анкету тысячам педагогов Альберты с просьбой описать собственный опыт. Ответили более 4 тысяч человек.
Один из самых частых мотивов - когда несколько учеников с тяжелыми потребностями фактически «съедают» все внимание, а остальной класс в это время перестает получать нормальный урок. Учителя рассказывали о сотрясениях и хлыстовых травмах, которые они получали от старших учеников с нарушениями обучения: в момент перегрузки те теряют контроль. Тридцать восемь учителей и директоров отдельно упомянули детей, которым в школе нужно менять подгузники. Еще минимум 80 респондентов - учеников, которые регулярно убегают из школы, если за ними не следить. Иногда требуется помощь медсестры или помощь, чтобы ребенок вообще мог перемещаться между кабинетами.
Воспитательница детского сада в Калгари приводит пример: в ее группе есть почти невербальный ребенок, который может сорваться на крик из-за мелочи - например, если обувь «не так» сидит. Пока взрослые пытаются успокоить его и удержать группу, остальные дети, по ее словам, отстают в чтении: при обычном темпе к этому моменту они уже начали бы складывать буквы в слова.
Еще один фактор, который, по словам педагогов, резко усилился в последние годы, - рост числа учеников, слабо владеющих английским. Учителя перечисляли классы, где одновременно слышны русский, украинский, африкаанс, французский, арабский, албанский, филиппинский, португальский. Многие признавались, что переводят задания, чтобы снять у детей стресс и хотя бы дать им шанс включиться. При этом нередко половина класса - и даже больше - учит английский «на ходу», потому что время уходит на прохождение провинциальной программы для всех остальных.
Берни Доуэн, учитель 9-го класса на северо-западе Калгари, рассказывает: у него 30 учеников, и примерно половина либо осваивает английский, либо имеет диагностированные трудности в обучении. На уроках обществознания, когда речь заходит о критическом мышлении или об иммиграции, значительная часть материала просто не «цепляется». Он пытается адаптировать задания: например, просит выписать три ключевых слова и возвращается к теме после урока. Но выбор все время один и тот же - уделить внимание большинству, которое уверенно говорит по-английски, или одному-двум ученикам, отстающим на три, четыре или пять классов.
В сельских районах, говорят учителя, тяжело по-другому, но не легче. Классы там обычно меньше, однако специалистов поддержки еще меньше: и для детей с особыми потребностями, и для тех, кто учит английский, и для учеников, которым нужна психологическая помощь. Плюс учителю приходится подстраиваться под куда более широкий разброс уровней подготовки в одном кабинете.
Оцените свои шансы на иммиграцию в Канаду. Разбор программ, реальная оценка вашего профиля и пошаговый план уже на первой консультации. Подробнее тут
Учительница математики Джоди Пиблс из Кроуснест-Пасс вспоминает, как вела сразу пять разных курсов в одном классе примерно на 30 учеников: Math 10-3, 20-3, 30-3, 10-4 и 20-4. В Альберте «dash three» - менее академические курсы для тех, кто ориентируется на рабочие специальности, а «dash four» - программы по жизненным навыкам. У каждого направления есть свой утвержденный учебный план.
Когда в одной аудитории идут пять программ, привычный урок «у доски» разваливается. Пиблс делила класс на группы, где ученики частично учили друг друга, а сама переходила от стола к столу. По ее словам, именно этим ребятам обычно нужно больше всего «ручного сопровождения», а пройти полноценно программу по каждому курсу было «абсолютно невозможно». Она опасается, что это ударит по будущему выпускников: если кто-то пошел на стажировку или в колледж по рабочей специальности, то мог столкнуться с проблемами в математике и быстро потерять уверенность.
Министерство образования Альберты в письме CBC News подтвердило: 11% учеников, изучающих английский, живут за пределами крупных центров провинции. Это дети иммигрантов, работающих в сельском хозяйстве, на мясоперерабатывающих предприятиях, в здравоохранении малых городов, ресторанах и других сферах.
Учитель английского языка в старших классах Александр Янко из Клэрсхолма - города в 120 километрах к югу от Калгари - вспоминает самый тяжелый для себя класс из 21 ученика: четверо почти не знали английского и говорили на мандаринском, испанском и японском. Тогда, по его словам, у школы было мало дополнительных ресурсов, и ему приходилось делать по пять версий каждого задания, пользуясь Google Translate или ChatGPT. Он подчеркивает: он учитель литературы и английского языка, а не преподаватель английского как второго языка и не специалист по коррекционному обучению. В этом году, говорит Янко, школа перераспределила нагрузку так, чтобы отдельный учитель вел занятия по английскому для тех, кто его осваивает.
Отдельной темой в ответах стала эмоциональная цена такой работы. Как отмечает CBC News, педагоги описывают состояние постоянной перегрузки и ощущение, что они не могут по-настоящему помочь никому. Одни пишут, что «все время тонут», другие - что «просто пытаются выжить на работе». Как сформулировал один из учителей, «обучение происходит в промежутках между чрезвычайными ситуациями».
Учительница Девон Пек рассказала, что в прошлом семестре в Римби - примерно в 50 километрах к северо-западу от Ред-Дира - у нее был класс из 36 учеников: около двух третей - 11-й класс, остальные - 10-й. Она признается, что часто уходила домой с чувством, что не справилась и «кого-то упустила». По ее словам, это напрямую бьет по отношениям с детьми, тому, что, по сути, и держит учительскую профессию.
Пек подчеркивает: дело не только в размере класса. Это был менее академический поток, куда часто попадают подростки с учебными или поведенческими трудностями. Кому-то нужна была поддержка из-за семейных проблем или зависимостей, кому-то - индивидуальные учебные планы. Десять учеников были хронически отсутствующими: они пропускали как минимум один урок в неделю и нуждались в дополнительной помощи, чтобы догонять программу.
Она добавляет: для тех, кто планирует идти в рабочие специальности или сразу на рынок труда после школы, особенно важна индивидуальная обратная связь по письменным работам - например по убедительным эссе. Но при такой нагрузке ей всё чаще приходилось заменять задания на тесты с вариантами ответов, чтобы физически успевать проверять. Даже при наличии помощника по обучению темп, по ее словам, оставался непосильным, а тихие и дисциплинированные дети неизбежно получали меньше внимания.
Учителя надеются, что новые команды поддержки и финансирование действительно помогут. Но подчеркивают: «сложность» - это не один показатель и не один «проблемный» ребенок. Это коктейль из языковых барьеров, особых образовательных потребностей, поведенческих кризисов и нехватки персонала - и в такой смеси меняется жизнь всего класса.



