Канадские госорганы уличили в нарушении закона

Ноутбук с франкоязычной страницей и нейтральным переключателем FR/EN в современном офисе Квебека

Фото создано искусственным интеллектом для иллюстрации

В Канаде обратили внимание на нарушение законодательства госорганами в одной из провинций.

Многие крупнейшие государственные организации Квебека по-прежнему держат сайты в двух версиях - французской и английской, хотя после ужесточения языковых правил им предписано почти повсеместно использовать французский. К таким выводам пришел офис комиссара по французскому языку, опубликовавший 27 мая два отчета.

Как отмечается в документах, правительство не выходит на цели реформы, принятой три года назад. Проверка показала: сайты семи крупных провинциальных структур в целом остаются доступны и на французском, и на английском - нередко через заметную кнопку, которая позволяет переключаться без каких-либо условий. Лишь одна организация просила пользователя подтвердить, что он подпадает под исключение, дающее право просматривать англоязычные разделы.

По мнению авторов отчета, из-за такой практики людям сложнее считать «по умолчанию», что французский - официальный язык провинции и общий язык общения. Речь идет о последствиях закона Bill 96, который усилил действие Хартии французского языка и расширил требования к использованию французского в госуправлении и на рабочих местах.

С июня 2023 года госорганы обязаны общаться исключительно на французском - за исключением случаев, прямо прописанных в законе. Среди таких исключений: общение с людьми, имеющими право на обучение в англоязычной школе, с представителями коренных народов, с новоприбывшими, находящимися в Квебеке менее шести месяцев, а также с теми, кто живет за пределами провинции.

Однако, как сообщает CityNews Ottawa, анализ практик в ряде организаций, включая Hydro-Québec, Налоговое управление и агентство медицинского страхования, показал, что многие структуры продолжают оказывать услуги на французском и английском «без реальной проверки или контроля». В одном из отчетов заместитель комиссара Эрик Пуарье заявил, что складывается впечатление, будто Хартия французского языка «не дает тех эффектов, которые должна», и «не видно структурных изменений».

Отдельно надзорный орган заинтересовало обслуживание недавних иммигрантов. По правилам хартии госструктуры могут предоставлять услуги не на французском в первые шесть месяцев пребывания человека в провинции. Но проверка показала: пять из семи рассмотренных организаций не имеют механизма, который бы гарантировал возврат клиента на обслуживание только на французском после истечения этого срока.

Часть ведомств объяснила это ограничениями своих IT-систем: они не умеют фиксировать, какое юридическое исключение применимо к конкретному пользователю, а доработка обойдется дорого. В результате иммигрант, выбравший английский как предпочтительный язык при создании личного профиля, может продолжать получать услуги на английском сколько угодно, если сам не изменит настройки.

Офис комиссара рекомендовал, чтобы Министерство французского языка потребовало от государственных организаций каждый раз четко фиксировать правовое основание, когда услуги предоставляются на английском или любом другом языке. Также предлагается внедрить механизмы, которые автоматически переводили бы новых иммигрантов на франкоязычное обслуживание по истечении шести месяцев, и обязать агентства проверять, действительно ли действует исключение, прежде чем переключаться на другой язык.

Если проверка не проводится, подчеркивается в отчете, публичные организации должны общаться исключительно на французском. Среди дополнительных предложений - размещать информацию на государственных сайтах только на французском, если нет конкретного законного основания для иного, а также показывать цифровую рекламу исключительно на французском.

Офис комиссара не имеет полномочий принуждения, но планирует в следующем году проверить, что было сделано по его рекомендациям. Профсоюз работников государственного сектора и организаций, частично финансируемых провинцией, приветствовал выводы, заявив, что они подтверждают давние опасения о слабом исполнении языковых правил. Вице-президент профсоюза Патрик Оди в пресс-релизе сказал, что обещанные «крупные улучшения для французского» не реализуются из-за нехватки политической воли - и в итоге растет использование английского.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Мы используем файлы cookie для улучшения вашего опыта на нашем сайте. Продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с нашей политикой использования файлов cookie

Подробнее